FKC0040/1 - Kirjeldustõlge
Toimumise aeg
29.09.2018 - 13.01.2019
Toimumise koht
Tallinn, Narva mnt 27, BFMi hoone Nova
Maht
74 akadeemilist tundi (kontaktõpe 64 tundi, iseseisevõpe 10 tundi)
Sihtgrupp
täiskasvanu või väikeettevõtja, kes soovib pakkuda kirjeldustõlke teenust
Eesmärk
tutvuda nägemispuudega inimeste maailmaga kultuuritarbimise seisukohast, kirjeldustõlke ajalooga maailmas ja Eestis, saada reeglite ja soovituste põhjalt
tööriistad kirjeldustõlke tegemiseks koos sihtrühma esindajast konsultandiga; vormida hea tava kirjeldustõlge ja arusaam selle tehnikatest.
Sisu
I Nägemisest ja silmahaigustest silmaarsti pädevuse vaatekohast. Nägemispuudega inimese osalemine kultuurisündmustel. Nägemispuudega inimesi ühendavad organisatsioonid. Kuidas suhelda nägemispuudega inimesega.
Kirjeldustõlke ajalugu maailmas ja Eestis. Kirjeldustõlke tehnikad Ühendriikides, Euroopas, Põhjamaades.
Muuseumikülastus kirjeldustõlkega ja ilma. Filmi vaatamine silmaklappidega. Konverensitehnika ja Muuvireader: toimimise põhimõtted, plussid ja miinused.
Kirjeldustõlgi ja konsultandi näidistund. Võimalus kirjeldada reaalajas eri žanre. Kirjeldustõlgi põhimõtted ja konsultandi põhimõtted.
II Konspekteerimise tehnikad: ülevaade ja tutvustus, katsetused. Film, videod ja tehnikad: miks, kuidas, millal, millega. Filmižanrid ja nende kirjeldamine.
III Teatri eripärad kirjeldustõlke vaatenurgast. Hääle hooldus ja harjutusi. Valitud etendusele kirjeldustõlke harjutamine rühmades ja tagasiside.
Kirjeldustõlge tantsuetendusele, kontserdile, spordivõistlusele.
IV Muuseumid, kunstiteosed - kirjeldustõlge ja tagasiside. Kirjeldustõlge televisioonis
Õpiväljundid
teab kirjeldustõlke reegleid ja omab tööriistu selle kasutamiseks;
tunneb kirjandustõlke head tava ja oskab tehnikat
Eeldused
oskus koos konsultandiga panna end nägemispuudega inimese asemele
õpikeskkond
Klassiruum, muuseumikülastus, kinosaal
koolitaja kompetentsus
kultuurikorraldaja ja valdkonna ekspert
Lõpetamistingimused
loengud, näitusekülastamine, kinoseansid, Iseseisev töö: jagatakse kuni 5 min filmiklipid ja kodutööna tuleb valmis kirjutada ajakoodidega autorilõik/käsikiri kirjeldustõlke konsultanti kaasates
Iseseisev töö: teostada kirjeldustõlge mängufilmile, teatri- või tantsuetendusele, muuseumi ekskursioonile, spordivõistlusele või telesaatele. Tagasiside sihtgrupi esindajalt.
Kursuse lõpetamisel väljastatav dokument
TLÜ tunnistus
Koolitajad
Sülvi Sarapuu, kirjeldustõlke maaletooja (aastal 2007) ja esimese kirjeldustõlkide ja konsultantide koolituse algataja-läbiviija.
Kursuse hind
500 EUR (osaleja, hinnale ei lisandu km)
Korraldaja
Balti filmi, meedia ja kunstide instituut, Katrin Kuusik, 6199908, katrin.sigijane@tlu.ee
Balti filmi, meedia ja kunstide instituut, Sille Paas, 61 999 08, sille.paas@tlu.ee
Minimaalne osalejate arv
8