HTC0133/2 - Kirjalik tõlge

Mikrokraadiprogrammis õppima asujatele toimub teisipäeval, 29. augustil 2023 kell 14.00 infotund Zoomis. Täpne teave infotunni kohta saadetakse registreerunutele e-kirjaga.
Registreerimine on lõppenud!

Toimumise aeg

04.09.2023 - 30.06.2024

Registreerimise tähtaeg

04.09.2023

Toimumise koht

Tallinna Ülikool, Narva mnt 25, Tallinn

Maht

468 akadeemilist tundi (kontaktõpe 168 tundi, iseseisevõpe 300 tundi)

Sihtgrupp

mis tahes erialal bakalaureusekraadi või sellega võrdsustatud kraadiga täiskasvanud, kes soovivad laiendada oma silmaringi tarbetekstide tõlkimisega seotud teemadel, kes puutuvad oma igapäevatöös (või ühe tööülesandena) kokku tõlkimisega, kes soovivad end täiendada tõlkimise ja toimetamise valdkonnas või kes soovivad tulevikus alustada tööd tõlkijana.

Eesmärk

omandada kirjaliku tõlke mikrokraad, kujundada erialane kompetentsus ja omandada teadmisi tarbetekstide tõlkimise ja toimetamise valdkonnas.

Sisu

Uued tõlkesüsteemid, tõlkeabiprogrammid ja masintõlke areng on muutnud tõlkija töö tehnilisemaks ja on otseselt seotud digipöördega, samas kasvavad globaliseeruvas maailmas jätkuvalt tõlkemahud. Tarbetekstide tõlkimine ja toimetamine. Masintõlge ja tõlketehnika. Toimetamine. Õigustõlge ja majandustõlge

Õpiväljundid

on omandanud teatud praktilisi oskusi, mis on vajalikud tööks tõlkijana riigiasutustes, ettevõtetes ja rahvusvahelistes organisatsioonides; teab kirjaliku tõlke olemusest, tõlketurust ja tõlke-eetikast, oskab planeerida ja juhtida tõlkeprojekti ja hinnata selle tulemust, teeb argumenteeritud ja konstruktiivset tõlkekriitikat ja põhjendab enda tehtud tõlkevalikuid.

Eeldused

Bakalaureusekraad või sellele vastav haridustase.

koolitaja kompetentsus

Doktori- või magistrikraad; valdkondlik töökogemus; täiskasvanute koolitamise kogemus. Mikrokraadis panustavad õppetöö läbiviimisse nii Tallinna Ülikooli õppejõud kui ka tehakse koostööd tõlkebüroodega, kes tagavad mikrokraadi õppijatele õppetöö käigus vajaliku juurdepääsu litsentseeritud tõlkeprogrammidele, terminibaasidele ja tõlkemäludele – ehk tõlkija igapäevastele tööriistadele. Lisaks osalevad tõlkebüroode tegevtõlkijad mikrokraadi õppeainete läbiviimisel.

Lõpetamistingimused

Õppimine toimub nii lähiõppe kui ka e-õppe vormis, aga suurem osakaal on lähiõppel. Aine läbiviija kirjeldab õppemeetodeid, sh iseseisvaid töid esimestes loengutes.

Kursuse lõpetamisel väljastatav dokument

TLÜ tõend

Koolitajad

Triin van Doorslaer, Reili Argus, Tiina Rüütmaa

Kursuse hind

828 EUR (osaleja, hinnale ei lisandu km)
Hind kehtib kogu programmile (3 moodulit).

Korraldaja

Humanitaarteaduste instituut, Merje Olm, 640 9316, merje.olm@tlu.ee

Minimaalne osalejate arv

5

MOODULID

Masintõlge ja tõlketehnika

Toimetamine

Õigustõlge ja majandustõlge